第十七屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)發(fā)布!15位海外翻譯家、出版家和作家獲獎(jiǎng)
6月18日,第十七屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)儀式在京舉行。本屆頒獎(jiǎng)活動(dòng)共表彰12個(gè)國(guó)家的15位獲獎(jiǎng)?wù)?,包?位翻譯家、4位出版家和5位作家。
頒獎(jiǎng)現(xiàn)場(chǎng)
中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)由中國(guó)國(guó)家新聞出版署主辦,是中國(guó)出版業(yè)面向海外的最高獎(jiǎng)項(xiàng),主要表彰在向海外介紹當(dāng)代中國(guó)、推廣中國(guó)出版物及相關(guān)文化產(chǎn)品,促進(jìn)中外文明交流互鑒等方面作出突出貢獻(xiàn)的外籍及外裔中國(guó)籍翻譯家、出版家和作家。該獎(jiǎng)項(xiàng)于2005年設(shè)立,已舉辦16屆,表彰了62個(gè)國(guó)家的188位獲獎(jiǎng)人。
第十七屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)人
( 按類別排序)
翻譯家
阿卜杜勒·阿齊茲·哈姆迪
(埃及)
Abdel Aziz Hamdy
Abdelaziz Ahmed
Elnaggar
埃及愛資哈爾大學(xué)中文系主任,埃及高級(jí)文化理事會(huì)翻譯委員會(huì)委員。譯作涉及領(lǐng)域廣泛,積極推動(dòng)中文教學(xué)與傳播。主要譯作有《中國(guó)思想發(fā)展史》《中國(guó)文化要略》《唐代詩(shī)選》以及《活著》《原野》。
白嘉琳
(德國(guó))
Karin Betz
德國(guó)漢學(xué)家、德國(guó)漢學(xué)協(xié)會(huì)成員、德國(guó)文學(xué)翻譯協(xié)會(huì)理事會(huì)成員,重視將文化藝術(shù)體驗(yàn)融入文學(xué)翻譯過程中,以保持新鮮生動(dòng)的文學(xué)語言,為讀者帶來流暢豐富的閱讀體驗(yàn)。翻譯代表作有《黃金時(shí)代》《檀香刑》《解密》。
拉格納爾·鮑德松
(冰島)
Ragnar Baldursson
曾任冰島駐華大使館公使參贊、副館長(zhǎng)。長(zhǎng)期從事中冰翻譯,譯文忠實(shí)于原文,準(zhǔn)確鮮活,易于理解和表達(dá)。深入研究中國(guó),向冰島和其他國(guó)家人民講述中國(guó)故事。主要譯作有《習(xí)近平談治國(guó)理政》冰島文版,以及《論語》《道德經(jīng)》。
傅雪蓮
(意大利)
Silvia Pozzi
意大利米蘭比可卡大學(xué)教授,《人民文學(xué)》意大利版雜志《漢字》責(zé)任主編。專注于當(dāng)代文學(xué)及其翻譯,涉獵廣泛,譯著作品獲得眾多國(guó)際文學(xué)獎(jiǎng)評(píng)選委員會(huì)認(rèn)可。主要譯作有《兄弟》《第七天》《文城》《三重門》。
吳秀卿
(韓國(guó))
Sookyung Oh
歷任韓國(guó)漢陽(yáng)大學(xué)中文系系主任、東亞文化研究所所長(zhǎng),韓國(guó)中國(guó)語文學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)。多年鉆研中國(guó)戲劇及中韓戲劇文化比較研究,出版中韓文著作、論文、劇本翻譯共150余部。主要譯作有《中國(guó)古代劇場(chǎng)史》《雷雨》《茶館》。
穆鳳玲
(俄羅斯)
Olga Migunova
圣彼得堡國(guó)立經(jīng)濟(jì)大學(xué)中國(guó)與亞太地區(qū)研究中心科學(xué)主管,俄中友好協(xié)會(huì)圣彼得堡分會(huì)副主席。精通中俄互譯,譯文精準(zhǔn)優(yōu)美,積極推動(dòng)中俄出版界、學(xué)界的交流合作,為俄羅斯讀者了解中國(guó)、感知中國(guó)做出重要貢獻(xiàn)。主要譯作有《習(xí)近平談治國(guó)理政》《習(xí)近平關(guān)于全面深化改革論述摘編》以及《晚唱》《最慢的是活著》等文學(xué)作品。
出版家
貝特利特·于梅爾
(阿爾巴尼亞)
Petrit Ymeri
阿爾巴尼亞知識(shí)出版社社長(zhǎng),阿爾巴尼亞出版商協(xié)會(huì)主席。長(zhǎng)期致力于促進(jìn)中阿出版合作和文化交流,推動(dòng)中阿經(jīng)典著作互譯計(jì)劃。出版作品有《紅樓夢(mèng)》《中國(guó)歷史十五講》《中國(guó)傳統(tǒng)文化》。
索尼婭·布雷斯勒
(法國(guó))
Sonia Jeanne Bressler
法國(guó)絲路出版社社長(zhǎng)及創(chuàng)始人,曾數(shù)十次前往新疆、西藏、甘肅少數(shù)民族地區(qū)考察訪問,出版發(fā)行60余部橫跨不同文化和學(xué)科背景的圖書。2020年推出的《維吾爾族假新聞的終結(jié)》,通過大量事實(shí)有力回?fù)袅岁P(guān)于新疆的不實(shí)言論。出版作品有《法國(guó)與中國(guó)六十年外交關(guān)系》《發(fā)現(xiàn)西藏》《新疆——絲綢之路上一千零一個(gè)奇觀》。
內(nèi)山籬
(日本)
Magaki Uchiyama
日本百年老店內(nèi)山書店董事長(zhǎng)、第三代經(jīng)營(yíng)者,秉承“以書肆為津梁,期文化之交互”的店訓(xùn),帶領(lǐng)內(nèi)山書店引進(jìn)出版了《寶林傳譯注》《現(xiàn)代中國(guó)語基礎(chǔ)》等中國(guó)圖書,是中日兩國(guó)民間友好的橋梁紐帶,每年在日本發(fā)行中國(guó)書報(bào)刊十余萬冊(cè)(份)。
戴揚(yáng)·帕皮奇
(塞爾維亞)
Dejan Papic
塞爾維亞出版商和書商協(xié)會(huì)創(chuàng)辦人、主席,拉古納出版社社長(zhǎng),組織多場(chǎng)中塞作家、出版人交流活動(dòng),積極推介中國(guó)印刷,在當(dāng)?shù)叵破鹬袊?guó)熱。出版作品有《紅高粱家族》《生死疲勞》《蛙》。
作 家
何塞·路易斯·森特利亞
(西班牙)
José Luis Centella Gomez
西班牙作家,西班牙共產(chǎn)黨主席、歐洲左翼黨副主席。長(zhǎng)年筆耕不輟,在西班牙媒體撰文介紹中國(guó)內(nèi)外政策,著有《中國(guó)正在發(fā)生什么》等,幫助西歐地區(qū)民眾了解中國(guó)。推動(dòng)成立西班牙“新絲綢之路研究中心”,促進(jìn)西班牙在“一帶一路”倡議框架下加強(qiáng)與中國(guó)合作。
皮埃爾·皮卡爾
(法國(guó))
Pierre Picquart
法國(guó)作家,當(dāng)代中國(guó)國(guó)際發(fā)展和研究中心創(chuàng)始人兼前任主席。先后到訪中國(guó)50余次,從知華、愛華、友華的法國(guó)人視角講好中國(guó)故事,著有《20年后的中國(guó)和世界》《“絲綢之路”的復(fù)興》。
卜松山
(德國(guó))
Karl-Heinz Pohl
曾任德國(guó)特里爾大學(xué)教授,特里爾大學(xué)孔子學(xué)院外方院長(zhǎng)。深入研究中國(guó)哲學(xué)史、中國(guó)美學(xué),推動(dòng)中西跨文化交流,提倡“把陌生文化當(dāng)作一面鏡子”,與中國(guó)進(jìn)行平等的跨文化對(duì)話。著有《中國(guó)美學(xué)與文學(xué)理論》《全球化語境里的中國(guó)思想—中西哲學(xué)方法的對(duì)話》《與中國(guó)作跨文化對(duì)話》。
安樂哲
(美國(guó))
Roger Thomas Ames
原夏威夷大學(xué)教授,現(xiàn)任北京大學(xué)哲學(xué)系人文講席教授,世界儒學(xué)文化研究聯(lián)合會(huì)會(huì)長(zhǎng),創(chuàng)立中西方思想文化結(jié)構(gòu)性比較闡釋方法。曾擔(dān)任《東西方哲學(xué)》主編,創(chuàng)建《國(guó)際中國(guó)書評(píng)》雜志。著有《經(jīng)典儒學(xué)核心概念》《儒家角色倫理:21世紀(jì)道德視野》《孔子與杜威:跨時(shí)空的鏡鑒》。
宇文所安
(美國(guó))
Stephen Owen
美國(guó)人文與科學(xué)院院士,哈佛大學(xué)詹姆斯·布萊恩特·柯南德榮休教授,長(zhǎng)期致力于系統(tǒng)翻譯介紹中華人文經(jīng)典,提倡文本細(xì)讀,中西比較,是《劍橋中國(guó)文學(xué)史》主編之一,為推動(dòng)中西學(xué)術(shù)對(duì)話與發(fā)展搭建起溝通合作的橋梁。著有《初唐詩(shī)》《盛唐詩(shī)》《晚唐詩(shī)》《中國(guó)早期古典詩(shī)歌的生成》。