日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

以書為媒 搭建中阿文明交流互鑒之橋
來源:人民日?qǐng)?bào) | 黃培昭  2024年04月19日07:45

埃及首都開羅市中心解放大街74號(hào),是一幢米色的7層古老建筑。這是埃及??诉~特文化集團(tuán)(以下簡(jiǎn)稱??诉~特)總部所在地,車水馬龍的解放廣場(chǎng)近在咫尺,樓里的人們卻絲毫不受戶外喧囂的影響,聚精會(huì)神地埋首翻譯中國(guó)文學(xué)和歷史著作。負(fù)責(zé)人艾哈邁德·賽義德(中文名白鑫)說,??诉~特成立10多年來,專注中國(guó)圖書的翻譯、出版和推廣,被譽(yù)為“增進(jìn)阿中文化交往和文明互鑒的園地”。

“當(dāng)代阿拉伯的馬可·波羅”

春末夏初,開羅木棉花盛開。頂著炎炎烈日,白鑫來到辦公室。由??诉~特承辦的中國(guó)—阿拉伯國(guó)家合作論壇成立20周年相關(guān)專題研討會(huì)即將舉行,這些天來,白鑫正緊鑼密鼓地忙于會(huì)前準(zhǔn)備工作。

白鑫的辦公室位于五樓。他的辦公桌、書架和沙發(fā)上擺著與中國(guó)相關(guān)的書籍,其中有中文原著,更多的是翻譯成阿拉伯語(yǔ)的版本。此外,辦公室中陳列著各種證書和獎(jiǎng)?wù)?,其中“第九屆中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)青年成就獎(jiǎng)”以及“中國(guó)圖書對(duì)外推廣計(jì)劃外國(guó)專家”證書格外引人注目,也最令白鑫自豪。

2005年,白鑫畢業(yè)于埃及愛資哈爾大學(xué)語(yǔ)言與翻譯學(xué)院中文系,之后,他前往寧夏大學(xué)深造,攻讀民族學(xué)專業(yè)研究生。2011年,他和兩位中國(guó)合伙人創(chuàng)辦了智慧宮文化傳媒有限公司。為了讓阿拉伯世界了解真實(shí)的中國(guó),白鑫選擇用一本本書向當(dāng)?shù)孛癖娭v述東方國(guó)度的方方面面。除翻譯、出版外,公司還推出阿拉伯語(yǔ)電子書庫(kù),并多次承辦中阿大型交流項(xiàng)目?!拔乙恢倍枷胗梦覍W(xué)習(xí)多年的語(yǔ)言來連接阿中人民?!卑做握f。

白鑫在寧夏一待就是8個(gè)年頭,其間結(jié)識(shí)了許多中國(guó)朋友,還與一位中國(guó)姑娘組成了幸福的家庭。白鑫說:“我去過中國(guó)23個(gè)省份,中國(guó)地大物博、歷史悠久、文化璀璨,給我留下深刻印象,我希望更多阿拉伯人了解和喜愛中國(guó)文化并愛上中國(guó)?!币蜃阚E遍布中國(guó),尤以譯筆在中阿文化交流方面作出積極貢獻(xiàn),白鑫被譽(yù)為“當(dāng)代阿拉伯的馬可·波羅”,他的故事多次被中、阿主流媒體報(bào)道。

“越來越多的中國(guó)文學(xué)作品受到阿拉伯讀者青睞”

2011年,白鑫在開羅創(chuàng)辦??诉~特,并筆耕不輟,譯作和著作多達(dá)數(shù)十部。置身??诉~特,仿佛來到一家中國(guó)大型出版機(jī)構(gòu)或圖書發(fā)行公司。站在樓前,能夠看到用中阿雙語(yǔ)寫成的“希克邁特文化”條幅懸掛在樓體不同位置。進(jìn)入走廊,一側(cè)墻壁上醒目掛有“埃及中國(guó)主題圖書海外編輯部”“埃及中文翻譯協(xié)會(huì)”“中文考試考點(diǎn)”等資質(zhì)認(rèn)證書。每個(gè)樓層,一架架與中國(guó)相關(guān)的圖書整齊排列。隨處可見中國(guó)結(jié)、中國(guó)畫、中國(guó)扇子、中國(guó)燈籠,令人倍感親切。

翻譯家穆赫塔爾長(zhǎng)期與??诉~特合作,已經(jīng)翻譯了徐則臣的《北上》等優(yōu)秀的中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品。“《北上》是一部關(guān)于中國(guó)大運(yùn)河的長(zhǎng)篇小說,氣勢(shì)磅礴,引人入勝,蘊(yùn)含著中國(guó)人的精氣神?!碧岬阶g作,穆赫塔爾打開了話匣子,“《北上》的故事跨越百年,翻譯起來絕非易事。我查閱了大量資料,做足歷史和文化功課,為的就是用阿拉伯語(yǔ)準(zhǔn)確呈現(xiàn)原作精髓?!?/p>

像穆赫塔爾這樣的知名翻譯家,在??诉~特有80多位,其中30多人獲得博士學(xué)位,經(jīng)他們翻譯出版的中國(guó)圖書已有1000多種,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、歷史、哲學(xué)、藝術(shù)、兒童繪本和漢語(yǔ)教學(xué)等多個(gè)領(lǐng)域。在這之中,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)以獨(dú)特的藝術(shù)價(jià)值和時(shí)代魅力,深深吸引著阿拉伯讀者。??诉~特翻譯出版了中國(guó)當(dāng)代作家的大量文學(xué)作品。白鑫深有感觸地說,“越來越多的中國(guó)文學(xué)作品受到阿拉伯讀者青睞,透過這扇窗口,讀者得以感知日新月異、繁榮昌盛的當(dāng)代中國(guó)。”

2023年,??诉~特翻譯出版中國(guó)作家劉亮程的長(zhǎng)篇小說《捎話》,并在22個(gè)阿拉伯國(guó)家發(fā)行。這部小說得到阿拉伯著名文學(xué)評(píng)論家穆尼爾·阿提拜的高度評(píng)價(jià),被認(rèn)為是反映“人與萬物平等共存”的、融文學(xué)性和可讀性為一體的優(yōu)秀作品,“初讀這本小說時(shí),我甚至沒有想到作者是中國(guó)人。他很了解我們的民眾生活與精神世界,我也由此感到阿中文化之間的共通和共鳴?!?/p>

《捎話》翻譯出版后,??诉~特持續(xù)關(guān)注讀者對(duì)作品的解讀和評(píng)論。白鑫說,翻譯家把書名譯作AL—MIRSAL,意為“使者、傳信者、送信人”,“捎話本身就意味著溝通。在這層意義上,小說也成了一位‘捎話人’——從中國(guó)出發(fā),走向中東,融入世界,有力推動(dòng)了中國(guó)與世界各國(guó)在文學(xué)、文化方面的交往和交融”。

“中國(guó)是一部永遠(yuǎn)值得翻譯、閱讀和研究的大書”

通過阿拉伯國(guó)家和世界各地的140多家書店和分銷商,希克邁特將中國(guó)優(yōu)秀圖書銷往全球,收獲各方好評(píng)。從開羅國(guó)際書展、拉巴特國(guó)際書展、利雅得國(guó)際書展、阿布扎比國(guó)際書展,到有關(guān)中國(guó)的各類研討會(huì)和文化活動(dòng),白鑫在各種場(chǎng)合孜孜不倦地向阿拉伯民眾講述著中國(guó)的故事,受到廣泛歡迎。

“中國(guó)是一部永遠(yuǎn)值得翻譯、閱讀和研究的大書。伴隨中國(guó)文化走向世界,阿中關(guān)系換擋提速,阿拉伯民眾渴望通過閱讀了解中國(guó),學(xué)習(xí)中國(guó)語(yǔ)言和文化,對(duì)中國(guó)發(fā)展的成功經(jīng)驗(yàn)、中國(guó)式現(xiàn)代化取得的巨大成就的關(guān)注不斷上升?!卑做握f。

白鑫在介紹、翻譯和傳播中國(guó)文化的道路上不懈前行,收獲頗豐。他還出版了不少著作,向阿拉伯讀者介紹中國(guó)取得歷史性成就背后的原因?!吨袊?guó)道路:奇跡和秘訣》出版于2015年,是第一本專門為阿拉伯讀者介紹新中國(guó)發(fā)展歷程、總結(jié)新中國(guó)建設(shè)成就尤其是改革開放成功經(jīng)驗(yàn)的圖書。該書出版1個(gè)月后,約旦國(guó)王把它當(dāng)作珍貴國(guó)禮,贈(zèng)送到訪的中國(guó)官員。2022年出版的《新時(shí)代的中國(guó)》,則以客觀、平實(shí)的筆觸和豐富的案例,深入解讀中國(guó)的現(xiàn)實(shí)和未來發(fā)展路徑。“中國(guó)是一個(gè)充滿活力的國(guó)家,希望阿拉伯讀者從我的作品出發(fā),了解中國(guó)民眾的思維方式、價(jià)值觀以及中國(guó)如何選擇自身的發(fā)展道路。”白鑫說。

在白鑫看來,作為重要的國(guó)際公共產(chǎn)品,共建“一帶一路”倡議對(duì)阿中民心相通、文化交流和文明互鑒具有重要意義。阿拉伯文明源遠(yuǎn)流長(zhǎng),中國(guó)有著悠久璀璨的歷史文化,通過交流對(duì)話,雙方可以從彼此文化中汲取精華,促進(jìn)文明的互補(bǔ)與共同發(fā)展。這種人文交流不僅可以增進(jìn)雙方人民的友誼,也有助于促進(jìn)世界文明多樣性,從而各美其美、美美與共,推動(dòng)全球文化的共同繁榮。

結(jié)束一天工作,下班已是日暮。此時(shí),白鑫才有閑暇欣賞開羅街頭愈發(fā)明艷的木棉花。在他眼中,盛放的紅色木棉花象征著阿中文化交往的紅紅火火。“我們?cè)敢庖詴鵀槊?,為搭建文明交流互鑒之橋貢獻(xiàn)一份力量。”