日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

用戶登錄投稿

中國作家協(xié)會主管

翻譯家李繼宏談“名著因涉種族歧視被移出西方教材” 作家不可能超脫自己的時代
來源:北京青年報 | 張恩杰  2021年07月20日07:55
關(guān)鍵詞:李繼宏

“任何一個作家,他在創(chuàng)作的時候,都不可能脫離自己的社會,不可能擺脫自己的時代。以美國作家哈珀·李為例,他在寫《殺死一只反舌鳥》的時候,是處在1960年代那個美國種族歧視很嚴重的時代,對于他來說,沒有可能去超脫那個時代。”中國著名翻譯家李繼宏就當下“取消文化”愈演愈烈,《殺死一只反舌鳥》(注:本書有譯者將“反舌鳥”譯為“知更鳥”,李繼宏認為這不符合現(xiàn)行標準譯名,故此糾正)被移出英國中學教材這一時事熱點接受北京青年報記者采訪時如是說。

歐美多部文學名著遭封禁

據(jù)英國《獨立報》近期報道,愛丁堡一所中學將《殺死一只反舌鳥》從必讀書目當中刪去,主要原因是該書宣揚“白人救世主”觀念,與此同時,“黑鬼”(Nigger)一詞在書中的使用次數(shù)更是超過40次,帶有明顯的種族不平等色彩。

同樣因種族歧視問題遭到封禁的作品還有約翰·斯坦貝克的《人鼠之間》,學校老師認為,這本書對黑人的描寫早已過時。在封禁一些作品的同時,校方也將在書單中加入另一些現(xiàn)代作品。

愛丁堡利伯頓高中校長斯蒂芬·凱利則對這樣的做法表示反對,他認為,我們確實要“反對種族主義文化,反對以白人為中心”,但課程多元化也很有必要。老師們可以將《殺死一只反舌鳥》和《人鼠之間》作為“白人中心敘事”的例子,幫助學生更深入地了解何為種族主義。

作家創(chuàng)作擺脫不了社會環(huán)境

李繼宏曾任英國伯明翰大學莎士比亞研究所訪問學者、美國加州大學爾灣分校英文系客座研究員,譯有“李繼宏世界名著新譯”叢書,對歐美文學有很深的研究。針對上述因種族歧視內(nèi)容陷入爭議、歐美多部文學作品遭刪除或封禁的現(xiàn)象,李繼宏表示,任何一個作家,他在創(chuàng)作的時候都不可能脫離自己的社會,不可能擺脫自己的時代。那么以美國作家哈珀·李為例,他在寫《殺死一只反舌鳥》的時候,是處在1960年代那個美國種族歧視很嚴重的時代,對于他來說,沒有可能去超脫那個時代。

李繼宏稱,在這樣的社會背景下,哈珀·李所能做的就是在《殺死一只反舌鳥》小說中塑造一個白人救世主的形象出來,即一個白人律師,愿意主持公道,愿意把公平公正當作一個超越種族的更高的理念來執(zhí)行,這在當時的社會環(huán)境下是很具有進步意義的。這也是他的這部小說為什么在美國和英國一直很受歡迎,甚至會被列入學校指定閱讀書目的一個很重要原因。

作品評價要隨著時代變化而變化

在李繼宏看來,這些“取消文化”或許有些矯枉過正,“但是這‘矯枉’必須‘過正’,這是為了根除‘白人至上’主義,在這個過程中,他們采取的一些措施也許值得商榷,但是從我的角度來看應(yīng)該是去支持的?!?/p>

不過李繼宏同時也認為,這并不代表那些作品本身有問題?!氨热?,‘黑鬼’(Nigger)一詞在《殺死一只反舌鳥》書中的使用次數(shù)超過40次,這個在現(xiàn)在的語境里面肯定是不允許的,但是它本身是一個歷史文獻,不是現(xiàn)在的作家寫的。所以如果從文學學術(shù)的角度上來看,作者這么寫是沒有問題的,是不應(yīng)該被反對的。”

李繼宏強調(diào)稱,我們對一個藝術(shù)作品、文學作品的評價要隨著社會形式和時代的變化而變化,要學會一個比較的視角,既回到歷史現(xiàn)場去理解作者為什么要這樣寫,也要站在現(xiàn)在的角度,用現(xiàn)在的價值觀對這個作品作重新的判斷與評價。