格非:遠(yuǎn)方的消失與經(jīng)驗傳播途徑密切相關(guān)
同質(zhì)化(節(jié)選)
我還記得小時候,那些漫長的夏日的夜晚,村里的男女老幼坐在陰涼的巷子里閑聊消夏的情景。
講述故事和閑聊意味著經(jīng)驗的交換,年長者自然會不厭其煩地重復(fù)講述那些陳芝麻爛谷子的往事,走村串巷的手藝人則會報告他們在鄰村的最近見聞,而那些能說會道、信息靈通的媳婦當(dāng)然也會講述當(dāng)?shù)氐募议L里短。
不久之后,在所有這些講述者中,一個更具權(quán)威的角色脫穎而出,那就是采購員。
在20世紀(jì)60年代,在我們的鄉(xiāng)居經(jīng)驗中,“采購員”毫無疑問就是見多識廣的代名詞。對于那些足不出戶的農(nóng)民來說,作為一個故事或見聞的講述者,采購員周游全國各地的經(jīng)歷使他擁有了與謝赫拉扎德一樣的神奇光環(huán)。
他們的足跡比那些工匠和手藝人走得更遠(yuǎn),他們的口中有著說不完的故事。
采購員作為一個遠(yuǎn)游者所具有的特殊優(yōu)勢使他們最終成為了單向度的絕對經(jīng)驗的提供者,其專斷的講述口吻也有賴于以下這樣一個事實:他們都是本村人,對當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗人情了如指掌,他們無須從這些本村的農(nóng)民口中學(xué)習(xí)和了解當(dāng)?shù)氐恼乒省?/p>
沒有人在意他的夸張,添枝加葉或杜撰,即便我們對他講述的真實性心存疑慮,也無權(quán)對他提出任何的質(zhì)疑。
因為在某種意義上,他成了一個專斷或絕對的講述者。他幾乎是壟斷了所有奇聞異事的講述權(quán)和解釋權(quán)。聽眾們局囿于一隅的自慚形穢,使他們變得格外溫順。
但這并不是說這些很少外出的農(nóng)民沒有什么故事可講。我們只要粗略地回顧一下《紅樓夢》中劉姥姥進入大觀園的情形,即可了解這一點。
大觀園的一切對于劉姥姥來說固然無異于目睹奇幻,而對于那些生活在大觀園的賈母、王熙鳳、眾多的公子紅妝而言,劉姥姥自身的鄉(xiāng)野經(jīng)歷在某種程度上來說也是絕對新鮮的。
在這里,經(jīng)驗的交換同樣是雙向互補的。在20世紀(jì)六七十年代的知識青年上山下鄉(xiāng)的過程中,我們也可以很好地觀察這樣的經(jīng)驗交流或交換是如何展開的。
知青向農(nóng)民們講述城市生活的方方面面,作為交換,農(nóng)民亦將農(nóng)事稼穡、生產(chǎn)工序、農(nóng)作物的辨認(rèn)、農(nóng)時的判斷等具體可感的經(jīng)驗告知這些年輕人。
當(dāng)然,這樣的交流和經(jīng)驗交換往往也在更高的層次上展開:現(xiàn)代文明及其價值系統(tǒng)在城市的種種表現(xiàn),與扎根于傳統(tǒng)的鄉(xiāng)村民俗、禮儀、圖騰和意義展開碰撞和對話,兩者之間像鏡子一樣可以互相觀察。
我們在20世紀(jì)80年代中期大量的傷痕小說中可以看到許多細(xì)致的描繪。
采購員的角色,有些類似于早期小說或民間故事的作者:經(jīng)驗的交換是單向的。作者講述,受眾聆聽,或者作家寫作,我們閱讀。
曾幾何時,采購員在村口講故事的習(xí)俗一夜之間消失得無影無蹤,他的權(quán)威被另一個角色悄然代替,那就是村中出現(xiàn)的第一臺電視機。
當(dāng)全村的人都集中于曬場上,將目光投向那個具有魔力的神奇屏幕時,我們消夏的經(jīng)驗也被永遠(yuǎn)改變。不過,這樣的時光并沒有持續(xù)很久。
很快,當(dāng)每家每戶都擁有了一臺這樣的電視機時,家家戶戶大門緊閉,新聞聯(lián)播同樣的聲音從不同的窗口飄出,而村中的巷子里少有人跡,空空蕩蕩。
按照瓦爾特·本雅明的描述,早期故事講述者大致有兩種類型:其一是水手或遠(yuǎn)游者,其二是蟄居鄉(xiāng)村、諳熟本鄉(xiāng)本土掌故和傳統(tǒng)的農(nóng)婦。
然而時至今日,不論是前者還是后者,都已經(jīng)變得可疑、空洞,甚至面目全非。絕對或獨占的經(jīng)驗不是說完全不存在,至少也已經(jīng)大幅度地貶值,而且這個經(jīng)驗貶值的過程也正在加速。
在中國古代文獻(xiàn)記載中,官員在履職、貶謫、歸鄉(xiāng)、遷徙的過程中,客死途中的事例時常發(fā)生。
即便是到了近代,當(dāng)年那些從北京城前往海淀上學(xué)的學(xué)子們告別父母時,往往會因惜別而淚流不止,而住在北京東城的葉圣陶邀請俞平伯前往清華探訪朱自清的遺孀,事先必須對行走路線,何處午餐,何處小憩,進行周密的籌劃。
對于那些徒步或騎馬的旅行者來說,遠(yuǎn)方始終是一個令人畏懼的所指,旅行本身當(dāng)然也是一個五味雜陳的歷險。
可是在今天,隨著現(xiàn)代交通工具的快速發(fā)展,真正意義上的遠(yuǎn)方永遠(yuǎn)地消失了,遠(yuǎn)游者的面目同時變得有些曖昧:他可以早上從北京起床,在香港享用午餐,到了晚上十二點,他可以再次在北京的家中安然入睡,如果從位移的意義上來說,他的旅行當(dāng)然是完成了的,而過程卻帶有強烈的夢幻特征,因而變得很不真實。
我的意思當(dāng)然不是說今天的旅行沒有任何個人經(jīng)驗可言,我想說的是,這種經(jīng)驗由于過于日?;|(zhì)化的傾向十分明顯,甚至無法在我們的記憶中留下任何痕跡。
另一方面,遠(yuǎn)方的消失也和經(jīng)驗的傳播途徑革命性的變化密切相關(guān)。
前文所提到的采購員之所以能夠成為遠(yuǎn)方經(jīng)驗絕對的擁有者,除了他獨占性的經(jīng)驗或經(jīng)歷之外,他同時還扮演了信使的角色,他是故事傳播的唯一工具,這個角色有點類似于《白鯨》中的以實瑪利(Ishmael):對于閉門不出的鄉(xiāng)民而言,他是唯一有資格把遠(yuǎn)方經(jīng)驗帶回村莊的人。以實瑪利(Ishmael)是《白鯨》(Moby Dick)的敘事者,作為故事中唯一的幸存者,他向讀者報告故事的始末。
現(xiàn)實賦予了他極大的權(quán)力,他在講述自己的親身經(jīng)歷,甚至杜撰的故事時,其合法性不會受到任何的懷疑。也就是說,他在講述的過程中始終信心十足,躊躇滿志。
可是今天,由電視、報紙、互聯(lián)網(wǎng)等所構(gòu)建起來的信息傳播網(wǎng)具有神話般的魔力和能量,在呈現(xiàn)遠(yuǎn)方故事、消息時,無所不包,無遠(yuǎn)弗屆,成為我們這個時代的“超級敘事者”。
這一特殊的現(xiàn)實對文學(xué)寫作的影響,可以從以下幾個方面加以描述。
首先,寫作者在表達(dá)其經(jīng)驗時的信心受到嚴(yán)厲的打擊。面對現(xiàn)代傳播手段所培養(yǎng)和塑造的讀者,你所提供的經(jīng)驗信息,他或許早就諳熟于心,這些讀者不再是特殊經(jīng)驗的饑渴的搜尋者,而是過剩信息的消費者。
我們只要對當(dāng)今一般朋友聚會中的故事講述過程進行一番觀察,即可透徹地理解這一點——講述者因為擔(dān)心他的故事為聽眾熟知所顯示出來的猶豫,使得講述這一行為變得十分尷尬,講述者不得不嘗試著先講一段,然后詢問他的聽眾是否聽過。
由此可以看出,如果寫作在今天依然是一種經(jīng)驗的交換,那么作者僅僅是一個相對意義上的經(jīng)驗陳述者。這同時也涉及故事講述效果的貧困化:博人一笑并不容易,蘊含道德教訓(xùn)于其間則更顯虛妄。
今天作者的敘事口吻不是全知全能的講述,不是說教,甚至都算不上是經(jīng)驗的提供者,這在一定程度上也帶來了敘事倫理中冷漠的相對主義。
正如本雅明所指出的那樣,我們對人對己都已無可指教,無可奉告,作者所能提供的不再是什么真理或真知,而恰恰是自己的困惑。我們也許不得不去面對與卡夫卡相似的處境:通過死守真理的可傳達(dá)性,而犧牲掉真理本身。
其次,由于作者本人在大眾傳媒的塑造過程中也不能全身而退,他所擁有的經(jīng)驗也越來越不具備具體可感的質(zhì)地。
對于一部分作者而言,寫作過程變成了從閱讀到閱讀的過程:作者通過瀏覽互聯(lián)網(wǎng),閱讀圖書,觀看電影,獲得某些信息,然后再通過一定的修辭手段將它重新變?yōu)殚喿x對象。
今天的作家習(xí)慣于依賴互聯(lián)網(wǎng)的新聞,或大量的電影光碟獲取寫作材料,進而進行拼貼式改寫的例子并不罕見。毫無疑問,作者是這種同質(zhì)化經(jīng)驗的犧牲品,但同時他的寫作反過來又加劇了這種同質(zhì)化的傾向。