日日躁夜夜躁狠狠躁夜夜躁,国产精品亚洲一区二区,国产在线精品欧美日韩电影,8x8×拨牐拨牐永久免费视频

用戶登錄投稿

中國(guó)作家協(xié)會(huì)主管

弗羅斯特的詩(shī)歌
來(lái)源:中華讀書(shū)報(bào) | 曹明倫  2020年04月05日09:29

《弗羅斯特作品集》(全三卷),[美] 弗羅斯特著,曹明倫譯,人民文學(xué)出版社2019年12月第一版,288.00元

新近出版的三卷本《弗羅斯特作品集》囊括了弗羅斯特一生創(chuàng)作的全部詩(shī)作共437首(計(jì)16033行),并收編有戲劇作品3部,以及隨筆、小說(shuō)、講稿和書(shū)信共計(jì)88篇。這是我國(guó)最完整的一部弗羅斯特作品中譯本。

如果說(shuō)20世紀(jì)的美國(guó)有一位民族詩(shī)人,那他毫無(wú)疑問(wèn)就是弗羅斯特;如果說(shuō)在傳統(tǒng)詩(shī)歌和現(xiàn)代詩(shī)歌的交替時(shí)期有一位“交替性的詩(shī)人”,那他毫無(wú)疑問(wèn)就是弗羅斯特;如果說(shuō)有一位既是非凡的創(chuàng)造者又是普通人的詩(shī)人,那他就是弗羅斯特;如果說(shuō)有一位懂得如何用最少的語(yǔ)言表達(dá)最多的思想和感情的詩(shī)人,那他就是弗羅斯特。

弗羅斯特〈Robert Lee Frost, 1874–1963〉是20世紀(jì)美國(guó)最有影響的一位詩(shī)人,也是美國(guó)有史以來(lái)最具民族性的詩(shī)人。他的詩(shī)在美國(guó)可謂家喻戶曉,就像中國(guó)學(xué)童能隨口背誦“床前明月光”一樣,美國(guó)學(xué)生也能張口就背“Two roads diverged in a yellow wood”(金色的樹(shù)林中有兩條岔路)。弗羅斯特一生經(jīng)歷了整個(gè)現(xiàn)代主義時(shí)期,但其詩(shī)歌卻遵從了傳統(tǒng)詩(shī)歌的韻律和形式,不像浪漫派詩(shī)歌和唯美派詩(shī)歌那樣矯揉造作。他詩(shī)歌的內(nèi)容大多是新英格蘭的自然景物和風(fēng)土人情,但其中融入了他對(duì)宇宙人生的思考,語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,言近旨遠(yuǎn),讀來(lái)既是一種享受,又可從中受到啟迪。

弗羅斯特當(dāng)過(guò)記者、農(nóng)夫和教師,曾在哈佛大學(xué)就學(xué)兩年,攻讀英語(yǔ)、希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)和哲學(xué)。1899年從哈佛退學(xué)后,他在位于新罕布什爾州的一座農(nóng)場(chǎng)生活了13個(gè)年頭,其間寫(xiě)出了后來(lái)收在《波士頓以北》(1914)和《山間低地》(1916)里的一些重要詩(shī)篇。1912年,38歲的弗羅斯特決定全身心投入創(chuàng)作,于是賣(mài)掉了農(nóng)場(chǎng),攜妻帶子移居到英國(guó)。1913年,弗羅斯特在倫敦出版了他的第一部詩(shī)集《少年的心愿》。1915年,在英國(guó)僑居了三年之久的弗羅斯特載譽(yù)歸國(guó),成為了“美國(guó)詩(shī)歌新潮流”的領(lǐng)袖。美國(guó)開(kāi)始印行并出版他的詩(shī)。他開(kāi)始成為享有世界聲譽(yù)的美國(guó)第一流詩(shī)人。他1923年出版的《新罕布什爾》、1930年出版的《詩(shī)合集》、1936年出版的《山外有山》和1942年出版的《見(jiàn)證樹(shù)》分別獲得1924、1931、1937和1943年度的普利策詩(shī)歌獎(jiǎng)。

弗羅斯特詩(shī)作的一個(gè)重要特點(diǎn)是口語(yǔ)的運(yùn)用和具有地方色彩。他第一部詩(shī)集出版時(shí),英國(guó)詩(shī)人吉卜林曾評(píng)說(shuō):對(duì)英國(guó)這個(gè)“舊世界”的讀者而言, 弗羅斯特由于其“異鄉(xiāng)方言”而顯得陌生。但弗羅斯特堅(jiān)持認(rèn)為:語(yǔ)言習(xí)慣之差異可使同屬一種文化的人津津有味地欣賞另一種文化的說(shuō)話方式,從中品出“陌生人的新鮮味”。這種由民族或地區(qū)的語(yǔ)言特性所造成的陌生感,從根本上講,與由意象、隱喻、修辭和措辭技巧造成的陌生感和新奇感并無(wú)不同,而正是這些陌生感和新奇感賦予所有詩(shī)歌以特性。

弗羅斯特堅(jiān)持口語(yǔ)入詩(shī)是同他詩(shī)歌內(nèi)容的地方色彩分不開(kāi)的。他熱愛(ài)鄉(xiāng)村的生活,熱愛(ài)身邊那些勤勞而平凡的人。他的詩(shī)著意描寫(xiě)日常生活,描寫(xiě)日常生活中的人和物,抒發(fā)對(duì)人和大自然的熱愛(ài)。因此,他的詩(shī)讀起來(lái)總給人一種清新流暢、樸素自然的感覺(jué)。所以許多評(píng)論家對(duì)他的“異鄉(xiāng)方言”備加贊賞,極力推崇。同樣是英國(guó)詩(shī)人的吉布森就贊賞說(shuō)“弗羅斯特先生已把普通男女的日常語(yǔ)言變成了詩(shī)。”

說(shuō)弗羅斯特的詩(shī)清新流暢、樸素自然,這并不是說(shuō)他的詩(shī)都淺顯易懂。實(shí)際上,他許多詩(shī)篇所表現(xiàn)的情緒都難以把握。弗羅斯特追求一種“始于歡欣,終于智慧”的詩(shī)歌理念。他說(shuō):“詩(shī)始于普通的隱喻、巧妙的隱喻和‘高雅’的隱喻。詩(shī)可表達(dá)我們所擁有的最深刻的思想。詩(shī)可為以此述彼開(kāi)辟一條可行之路……詩(shī)人總喜歡以此述彼,指東說(shuō)西。”他還說(shuō):“世間有兩種現(xiàn)實(shí)主義者,一種拿出的土豆總是粘滿了泥,以說(shuō)明其土豆是真的,可另一種則要把土豆弄干凈才感到滿意。我傾向于第二種現(xiàn)實(shí)主義者。在我看來(lái),藝術(shù)要為生活做的事就是凈化生活,揭示生活?!彼冀K堅(jiān)持自己的理念,善于從平淡無(wú)奇的日常生活中發(fā)掘出詩(shī)的情趣和哲理,使人感受到生活的樂(lè)趣,窺見(jiàn)智慧的光芒?;谒脑?shī)學(xué)理念,他的詩(shī)便成了一種象征或隱喻:《補(bǔ)墻》中那堵總要坍塌的墻表達(dá)了詩(shī)人欲消除人與人之間隔閡的愿望,《未走之路》道出了詩(shī)人對(duì)人生道路選擇的態(tài)度,《白樺樹(shù)》暗示了人總想逃避現(xiàn)實(shí)但終究要回到現(xiàn)實(shí)的矛盾,《在闊葉林中》的枯葉新芽意味著人類(lèi)社會(huì)新陳代謝的規(guī)律,《摘蘋(píng)果之后》中的“睡眠”和《雪夜在林邊停留》中的“安歇”則成了“死亡”的暗示。而正是這種暗示使讀者自然而然地去探索他詩(shī)中所描述的難以言狀的微妙關(guān)系,去尋找人與自然之間的關(guān)聯(lián),去評(píng)估一位摘蘋(píng)果的人彌留之際的道德價(jià)值,去思索一片樹(shù)葉、一株小草、一顆星星、一點(diǎn)流螢所包含的人生意義。

弗羅斯特的詩(shī)歌一般都遵從了傳統(tǒng)詩(shī)歌的韻律和形式——押韻的雙行詩(shī)、四行詩(shī)、素體詩(shī)和十四行詩(shī)。他始終堅(jiān)持“英語(yǔ)詩(shī)中實(shí)際上只有兩種格律,即嚴(yán)謹(jǐn)?shù)囊謸P(yáng)格和稍加變化的抑揚(yáng)格”。他雖然偶爾也寫(xiě)出一兩首自由詩(shī),但他并不贊成這種詩(shī)體。他認(rèn)為“如果沒(méi)有多年的格律詩(shī)功夫,自由詩(shī)會(huì)自由得一無(wú)是處”。他多次宣稱(chēng)“寧愿打沒(méi)有球網(wǎng)的網(wǎng)球也不愿寫(xiě)自由詩(shī)”。

弗羅斯特雖遵從傳統(tǒng)但卻不抱殘守闕。他注意到了20世紀(jì)的現(xiàn)代詩(shī)人都在走創(chuàng)新的道路,但他不贊成有些人寫(xiě)詩(shī)不用標(biāo)點(diǎn)符號(hào),不用大寫(xiě)字母,不用可調(diào)節(jié)音韻節(jié)奏的格律,甚至不要內(nèi)容,不要起承轉(zhuǎn)合,不要邏輯條理,他尤其不贊成意象派詩(shī)人因強(qiáng)調(diào)視覺(jué)意象而忽略聽(tīng)覺(jué)意象,因?yàn)樗J(rèn)為聽(tīng)覺(jué)意象是構(gòu)成詩(shī)歌的更重要的元素。他“非常慎重地面對(duì)了這樣一個(gè)事實(shí):有時(shí)候人們?cè)陂e聊中會(huì)實(shí)實(shí)在在地觸及到那種只有在最好的文學(xué)作品中才能觸及到的東西”。他把這種東西稱(chēng)為“意義聲調(diào)”。他很早就從日常語(yǔ)言中發(fā)現(xiàn)了這種聲調(diào)。

盡管弗羅斯特認(rèn)為“詩(shī)是日常語(yǔ)言的聲調(diào)的復(fù)制品”,但日常語(yǔ)言之聲調(diào)畢竟是還沾著泥的土豆,而弗羅斯特的“聲調(diào)”則是已經(jīng)洗干凈的土豆。所以他的“意義聲調(diào)”實(shí)際上是經(jīng)他提煉過(guò)的聲調(diào),提煉的目的是為了將它們鑲?cè)雮鹘y(tǒng)的格律。于是弗羅斯特在藝術(shù)上走了一條他所說(shuō)的“創(chuàng)新的老路”,讓人們通過(guò)傳統(tǒng)的詩(shī)行聽(tīng)到了新英格蘭普通男女日常聊天的聲調(diào),感受到了他們的真實(shí)感情。人們讀他的詩(shī),尤其是讀他的“獨(dú)白詩(shī)”和“對(duì)話詩(shī)”,有時(shí)會(huì)覺(jué)得恍若置身于英格蘭鄉(xiāng)間,在聽(tīng)一位睿智的新英格蘭農(nóng)夫聊天。所以有人把弗羅斯特稱(chēng)為“新英格蘭的農(nóng)民詩(shī)人”。然而,正如艾略特1957年在倫敦為弗羅斯特祝酒時(shí)所說(shuō):“詩(shī)中有兩種鄉(xiāng)土感情,一種只能被有相同背景的人接受……另一種則可以被普天下人接受,那就是但丁對(duì)佛羅倫薩的感情、莎士比亞對(duì)沃里克郡的感情、歌德對(duì)萊茵蘭的感情、弗羅斯特對(duì)新英格蘭的感情?!?/p>