中國(guó)作家網(wǎng)>> 舞臺(tái) >> 評(píng)論 >> 評(píng)論 >> 正文
日前,由新繹文化引進(jìn)并出品的百老匯音樂(lè)劇《森林誘惑》在解放軍歌劇院突破80場(chǎng)演出,并以即將突破100場(chǎng)的空前演出規(guī)模,開創(chuàng)國(guó)內(nèi)音樂(lè)劇市場(chǎng)單劇演出場(chǎng)次的最高紀(jì)錄。該劇除了引進(jìn)為《阿凡達(dá)》、《地心引力》提供視覺(jué)藝術(shù)及技術(shù)的團(tuán)隊(duì)外,其豪華的舞臺(tái)裝置和紛繁復(fù)雜的機(jī)關(guān)令觀眾印象深刻,360度可旋轉(zhuǎn)式立體主舞臺(tái)也讓人拍案叫絕。
《森林誘惑》由美國(guó)“概念音樂(lè)劇之父”斯蒂芬·桑德海姆與編劇詹姆斯·拉派恩根據(jù)格林童話改編而成,講述一對(duì)渴望擁有孩子的面包師夫婦,為了解除女巫詛咒走進(jìn)森林發(fā)生的事,并串聯(lián)起了《杰克與魔豆》《灰姑娘》《小紅帽》《長(zhǎng)發(fā)公主》4篇膾炙人口的故事。
據(jù)音樂(lè)劇愛好者介紹,作曲人斯蒂芬·桑德海姆號(hào)稱美國(guó)音樂(lè)劇的“票房毒藥”,他的創(chuàng)作始終堅(jiān)持藝術(shù)性,打亂時(shí)間上的線性敘述。盡管他的歌沒(méi)有朗朗上口的旋律,故事情節(jié)也并非靠懸念取勝,但是卻能傳達(dá)出社會(huì)的陰暗面,直抵人性深處,特立獨(dú)行于美國(guó)敘事音樂(lè)劇的主流之外。
在這里,小紅帽是愛過(guò)大灰狼的、灰姑娘是故意把水晶鞋丟下的“心機(jī)女”、王子雖然還是騎著白馬的王子卻沒(méi)有和公主幸福地生活在一起……劇情的反轉(zhuǎn),形成徹底的顛覆,但顛覆得直戳現(xiàn)代人空虛、欲念、逃避等種種人性劣根的痛點(diǎn),顛覆得讓兒時(shí)的童話仿佛如同我們每個(gè)人的成長(zhǎng)寫照。正如觀劇后觀眾的評(píng)價(jià):“兒時(shí)的童話過(guò)期了,現(xiàn)在的童話,都是給大人們看的!渡终T惑》是召喚了我們兒時(shí)那些熟悉的童話伙伴,上演我們身邊的現(xiàn)實(shí)故事!
來(lái)看過(guò)這部劇的觀眾們都表示對(duì)繁雜的舞臺(tái)布景印象深刻,幽藍(lán)色調(diào)為主的燈光烘托出森林黑暗駭人的氣氛,兩側(cè)的“森林邊緣”在燈光的閃爍下神秘而充滿誘惑,新概念數(shù)字視覺(jué)打造的巨人在轉(zhuǎn)身的那一刻栩栩如生,杰克的豆藤在現(xiàn)場(chǎng)如同施展魔法般蔓延直上,灰姑娘的小鳥也在嘰嘰喳喳地歡快飛翔。值得一提的是,舞臺(tái)中心的主場(chǎng)景設(shè)置極為巧妙,各個(gè)人物的情緒都能在這里找到歸宿,面包師的悲哀,小紅帽的天真,杰克的喜悅,女巫的瘋狂都能在神秘的“山”上得到充分釋放。
《森林誘惑》一劇的中文版在改編和引入市場(chǎng)的過(guò)程中,并非一帆風(fēng)順。專注于將音樂(lè)劇本土化的新繹文化發(fā)展有限公司總經(jīng)理、《森林誘惑》制作總監(jiān)李曉菲坦言,這部音樂(lè)劇本身定位就與《貓》這類的商業(yè)劇有所區(qū)別,引進(jìn)的初衷就是希望能夠引起觀眾們的思考。但她表示對(duì)票房有信心,因?yàn)槿珓≡诰帉戇^(guò)程中加入了更多中國(guó)元素,讓劇本身更符合中國(guó)國(guó)情和觀眾的口味,比如,百老匯的原版并沒(méi)有復(fù)雜的布景,這是團(tuán)隊(duì)為吸引觀眾進(jìn)行的一次嘗試。此外,這次更多地加入本土改良的創(chuàng)新元素,在劇情、唱詞優(yōu)化方面,舞美、服飾設(shè)計(jì)方面都精益求精,營(yíng)銷運(yùn)作也更接地氣。
從事音樂(lè)劇幕后工作的一位業(yè)內(nèi)人士表示,國(guó)內(nèi)能將燈光、舞美、翻譯、演技、樂(lè)曲都做到頂尖水平的音樂(lè)劇很少,《森林誘惑》這樣的作品出現(xiàn)本身就是一件值得高興的事。這部音樂(lè)劇臺(tái)詞翻譯巧妙,多首歌曲采用意譯的方式,消弭了中西文化差異造成的隔閡感,讓中國(guó)觀眾喜聞樂(lè)見。但可能正因?yàn)橥度胼^大,市場(chǎng)宣傳力度不夠。“在當(dāng)下中國(guó)音樂(lè)劇走向本土精加工之時(shí),希望能培育出和百老匯一樣的觀眾群,也希望能有更好的宣傳渠道讓該劇、讓音樂(lè)劇這種藝術(shù)形式更廣為人知!