中國(guó)作家網(wǎng)>> 訪談 >> 作家訪談 >> 正文
中新網(wǎng)北京11月27日電(上官云) 隨著《小姨多鶴》、《金陵十三釵》,再到《陸犯焉識(shí)》的播出,嚴(yán)歌苓似乎一下子就“火了”:這些廣為人知的影視劇均改編自她的作品,一時(shí)間,她也成為進(jìn)來最炙手可熱的女作家之一。27日下午,嚴(yán)歌苓出席百度文學(xué)成立大會(huì),并接受記者采訪。她笑著表示,自己的作品沒有像外界說的那樣“均被改編為影視劇”,“文學(xué)就應(yīng)該是文學(xué),其他都是意外收獲。文學(xué)是我的宗教生活,而影視則是我的世俗生活。”
作品被看中改編為影視劇因其“視覺因素”
不可否認(rèn),或是正是因?yàn)椤督鹆晔O》等電影的播出,嚴(yán)歌苓被越來越多的觀眾熟悉,不少人稱贊她是最受影視界青睞的女作家,但嚴(yán)歌苓卻表示,說自己的作品絕大部分被改編為影視是“不實(shí)”的,“這樣一聽就非?梢,怎么這個(gè)人(作品)都能夠被改編成影視?這不是特別好的現(xiàn)象,文學(xué)就應(yīng)該是文學(xué),其他都是意外的收獲。”
不過,嚴(yán)歌苓自己也曾經(jīng)想過,為什么那些作品能夠被很多導(dǎo)演看中。她說,這大概是因?yàn)樽约悍浅V匾晫懽魑淖之?dāng)中的視覺因素。這也跟嚴(yán)歌苓在美國(guó)就讀文學(xué)寫作方面的專業(yè)有一定的關(guān)系,“老師說過一句話:不要去告訴人家你講的這個(gè)故事,而是展現(xiàn)它,這就是為什么我到美國(guó)以后所有的小說都在要求‘能夠看見人物的行動(dòng)’!
“當(dāng)然我不拒絕任何一個(gè)影視制作者來跟我買版權(quán),這樣我能把一個(gè)個(gè)觀眾拉到我的書面前、拉到文學(xué)里,希望至少40%的觀眾能進(jìn)入其中:因?yàn)槲膶W(xué)是我的宗教生活,而影視是我的世俗生活。”嚴(yán)歌苓笑嘻嘻分析自己的作品,并提到了中國(guó)文字在撰寫作品時(shí)的特性,“它原本是一幅畫變成的,視覺感極強(qiáng)。在我們民族遺傳的文字密碼是習(xí)慣用視覺來講故事,寫意境可以放進(jìn)內(nèi)心想法!
只是,嚴(yán)歌苓作品中的畫面卻并不是為電影人寫出的。她坦率的承認(rèn),自己文字里充滿著的視覺意境是要提供給讀者,“我寫視覺和觸覺這么帶勁,就是想給讀者一種全方位的閱讀感受。(最好)人的感官都能夠參與到閱讀中,這是最豐富的閱讀,我企圖做到這樣一點(diǎn)!
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)“很年輕” 會(huì)有泥沙俱下的階段
在繁忙的寫作之余,嚴(yán)歌苓也注意到了網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的飛速發(fā)展。她將之定義為“非常年輕的生命”,并認(rèn)為其發(fā)展會(huì)有泥沙俱下的階段。嚴(yán)歌苓介紹,她讀到過一些好的作品,而像張嘉佳那樣的作家,書一出版就在兩個(gè)月時(shí)間內(nèi)賣出80萬冊(cè),令他們這些從事傳統(tǒng)寫作的人十分震驚。
“我也曾簽約成為線上作家,試過能不能(合格),但后來發(fā)現(xiàn)寫了幾萬字以后,接下來的故事情節(jié)如何發(fā)展,都完全沒有考慮成熟!币舱且?yàn)檫@個(gè)原因,嚴(yán)歌苓覺得不能就這樣把文字放上去,“在這樣的創(chuàng)作階段網(wǎng)友就給我意見,這是我不能接受的。作家是非常獨(dú)立思考的人,為此我甚至不聽太多的文學(xué)批評(píng),如果受到影響,可能使我不能完全進(jìn)入自我、獨(dú)立思考的創(chuàng)作態(tài)度。 ”
的確,寫作習(xí)慣對(duì)一個(gè)人的作品影響十分之大。嚴(yán)歌苓說,自己不能允許沒有經(jīng)過深思熟慮的作品拿給別人看。她形象的打了一個(gè)比方:就像衣服穿了一半走出去,會(huì)很羞怯,“我還在我的遺囑里加上一條:任何我沒有寫完的東西一定不能面世,要燒掉。寫作是非常私密的過程,我愿意把我最好的、最成熟的作品拿出來!
不過,嚴(yán)歌苓也表示,通過與網(wǎng)絡(luò)作家的接觸,她學(xué)到了一些新的東西,了解另外一種寫作方式,“之前我不知道有這樣的寫作族類存在,以為網(wǎng)絡(luò)寫手都是寫出《山楂樹之戀》(等作品),可是才知道竟然可以寫到300萬字,是沒有想到的!